8 Сентября 2019
Небольшая, но очень яркая выставка Неповторимый мир театра: Япония открыта во Всероссийском музее красочно-нарядного искусства до 29 сентября. В экспозиции — антикварные кимоно, росписи на которых отправляют к традициям уличного японского балагана кабуки. О том, какими бывают кимоно, отчего невестам самурайская традиция, в кого превратилась обманутая танцовщица и чем повлиял русский балет на судьбу девушки-цапли, рассказали кураторы выставки Мария Емельянова (проект Kimonozuki), Андрей Скатков и Мария Орлова (проект Разоблачая кимоно ). Фото : Всероссийский музей декоративного искусства
Выставочное пространство поделено на четыре зоны, тематически связанные со знаковыми жанрами театра кабуки. Раздел Жизнь и смерть веселых кварталов посвящен бытовым пьесам.
Мусо-хаори — женская летняя накидка на кимоно, на подкладке изображен эпизод из пьесы о 47 ронинах из Ако, мстивших за смерть своего оклеветанного начальника. На рисунке — главный его советник Оиси, возглавивший заговор, он находится в чайном доме.
1 из 15
Выставочное пространство поделено на четыре зоны, тематически связанные со знаковыми романсами театра кабуки. Раздел Жизнь и смерть веселых кварталов посвящен бытовым пьесам.
Мусо-хаори — бабья летняя накидка на кимоно, на подкладке изображен эпизод из пьесы о 47 ронинах из Ако, мстивших за гибель своего оклеветанного господина. На рисунке — главный его нестор Оиси, возглавивший заговор, он находится в чайном доме.
Фото : Всероссийский музей красочно-нарядного искусства Фото : Всероссийский музей декоративного искусства
Кайдори — кимоно со хвостом — сценический костюм куртизанки, на нем изображены музыкальные инструменты кото. Костюм явно разнообразный для японской женщины, скорее всего он предназначался для мужчины, игравшего женскую роль.
2 из 15
Кайдори — кимоно со шлейфом — сценический костюм куртизанки, на нем изображены музыкальные инструменты кото. Костюм явно большой для японской женщины, скорее всего он предназначался для мужчины, игравшего женскую роль.
Фото : Всероссийский музей декоративного искусства / Александр Натрускин /
Формальное (для торжественных случаев) кимоно гейши Когорума. Когорума — маленькая повозка, популярный орнамент кимоно. Невозможно представить себе кварталы удовольствий без гейш, до середины XVIII века это были мужчины, выступавшие в амплуа шутов или барабанщиков для разогрева клиента, который потом пойдет к куртизанке. В какой-то момент им стали составлять конкуренцию женщины, — рассказывает куратор Мария Емельянова.
3 из 15
Формальное (для торжественных случаев) кимоно танцовщицы Когорума. Когорума — малявка повозка, популярный орнамент кимоно. Невозможно представить себе участки удовольствий без гейш, до середины XVIII века это бывальщины мужчины, выступавшие в амплуа шутов или барабанщиков для подогрева клиента, который потом пойдет к куртизанке. В какой-то момент им стали составлять борьбу женщины, — рассказывает опекун Мария Емельянова.
/ Александр Натрускин / Александр Натрускин
Реконструкция костюма ученицы гейши в Токио, японцы их называют хангёку, что означает половина драгоценности. В отличие от учениц гейш из Киото, у хангёку характерный узел на кимоно, нет шлейфа и конструкции на плечах, каатагэ, которые подчеркивают юность девушки.
4 из 15
Реконструкция костюма ученицы танцовщицы в Токио, японцы их называют хангёку, что обозначает половина драгоценности. В различие от учениц гейш из Киото, у хангёку характерный участок на кимоно, нет хвоста и складки на плечах, каатагэ, которые подчеркивают юность девушки.
/ Александр Натрускин Фото : Всероссийский музей декоративного искусства
Следующая часть экспозиции, построенная на ассоциациях, посвящена демонам и пьесам о превращениях. На дзюбане (нижнее кимоно) изображена сцена из постановки Мусумэ-додзёдзи — об обманутой монахом девке, которая приходит в буддийский храм и, назвавшись фигуранткой, исполняет семь танцев, после чего забирается на престольный колокол, где превращается в демона-змею, воплощая всю разительность постигшего ее обмана. На дзюбане — первый эпизод, когда девушка приходит в храм и беседует с монахами. Роль танцовщицы исполняет мужчина (оннагато).
5 из 15
Следующая часть экспозиции, налаженная на ассоциациях, посвящена шуликунам и пьесам о превращениях. На дзюбане (нижнее кимоно) изображена сцена из экранизации Мусумэ-додзёдзи — об обманутой пострижеником девушке, которая приходит в буддистский храм и, назвавшись танцовщицей, исполняет семь танцев, после чего забирается на храмовый колокол, где делается в демона-змею, воплощая всю силу постигшего ее обмана. На дзюбане — первый фрагмент, когда девушка приходит в храм и беседует с пострижениками. Роль танцовщицы исполняет мужчина (оннагато).
Фото : Всероссийский музей красочно-нарядного искусства / Александр Натрускин /
Фурисодэ — девичье кимоно с длинными развевающимися рукавами. С ним связана демоническая история. Одной из самых страшных катастроф в средневековом городе Эдо был пожар фурисоде. Он случился, когда принесли в храм кимоно, хозяйки которого все по очереди преждевременно умирали. Его решили сжечь, и, пока сжигали, загорелся Эдо. Сгорело полгорода, — рассказывает Мария Емельянова.
6 из 15
Фурисодэ — девичье кимоно с длинными развевающимися рукавами. С ним связана демоническая история. Одной из самых страшных катастроф в средневековом городе Эдо был пожар фурисоде. Он случился, когда принесли в храм кимоно, хозяйки которого все по очереди преждевременно умирали. Его решили сжечь, и, пока сжигали, загорелся Эдо. Сгорело полгорода, — рассказывает Мария Емельянова.
/ Александр Натрускин / Александр Натрускин /
Куратор Мария Орлова и реконструкция образа главной героини юморески Саги-мусумэ о цапле, которая влюбилась и превратилась в обычный человека, но ее обманули и она погибла. В исходной версии все заканчивалось тем, что девушка превращалась в птаху и улетала. Однако в 1920-е годы японские актеры встретили Анну Павлову, которая реализовывала Умирающего лебедя Сен-Санса и преодолели, что девушка-цапля будет умирать в конце, — комментирует Мария Емельянова.
7 из 15
Куратор Мария Орлова и реконструкция образа главной героини пьесы Саги-мусумэ о цапле, которая влюбилась и превратилась в человека, но ее обманули и она погибла. В исходной версии все заканчивалось тем, что девушка превращалась в птицу и улетала. Однако в 1920-е годы японские актеры увидели Анну Павлову, которая исполняла Умирающего лебедя Сен-Санса и решили, что девушка-цапля будет умирать в конце, — комментирует Мария Емельянова.
/ Александр Натрускин / Александр Натрускин /
И снова цапли — на летнем кимоно матери женишка или невесты, которое по традиции надевали на свадьбу.
8 из 15
И снова цапли — на летнем кимоно матери жениха или невесты, которое по традиции надевали на свадьбу.
/ Александр Натрускин / Александр Натрускин /
Тройное кимоно Мицугасанэ таскали невесты. После отмены сословных привилегий многие устраивали бракосочетание по самурайским традициям. Свадьба обозначалась три дня, и у невесты было три перемены гардеробов: приезжала она в белом кимоно, на второй подевай была в красном, а на третий — в негроидном. Подобные торжества очень дороги, поэтому все свелось к тому, что невесты надевали все три кимоно одновременно, ближе всего к телу — белое, — поясняет Андрей Скатков.
9 из 15
Тройное кимоно Мицугасанэ носили невесты. После отмены сословных привилегий многие устраивали бракосочетание по самурайским традициям. Свадьба отмечалась три дня, и у невесты было три перемены костюмов: приезжала она в белом кимоно, на второй день была в красном, а на третий — в черном. Подобные торжества очень дороги, поэтому все свелось к тому, что суженой надевали все три кимоно одновременно, ближе всего к телу — белое, — объясняет Андрей Скатков.
/ Александр Натрускин / Всероссийский музей декоративного искусства
Третий раздел выставки посвящен оккультным сюжетам и богам. На кимоно гейши — сюжет известной пьесы театра, но Пара львов ( Рэндзиси ), которая в конце XIX века переехала на сцену театра кабуки. Два льва живут на уклоне горы, где находится буддийский рай. Через эту уймищу идет мост шириной в один фут. Старший Лев снаряжает младшего пройти по этому мосту. Для младшего это тесто, а для старшего духовная дилемма, потому, что это опасно для ребенка, но все заканчивается благополучно, — говорит куратор Мария Емельянова. Гривы украшены веерами и пеонами, что более характерно для ношной традиции, чем для кабучной, а сверху летает шерсть от львов, — добавляет Андрей Скатков.
10 из 15
Третий раздел выставки посвящен оккультным сюжетам и богам. На кимоно гейши — сюжет известной пьесы театра, но Пара львов ( Рэндзиси ), которая в конце XIX века переехала на сцену театра кабуки. Два льва живут на уклоне горы, где находится буддийский рай. Через эту уймищу идет мост шириной в один фут. Старший Лев снаряжает младшего пройти по этому мосту. Для младшего это тесто, а для старшего духовная дилемма, потому, что это опасно для ребенка, но все заканчивается благополучно, — говорит куратор Мария Емельянова. Гривы украшены веерами и пеонами, что более характерно для ношной традиции, чем для кабучной, а сверху летает шерсть от львов, — добавляет Андрей Скатков.
/ Всероссийский музей декоративного искусства Фото : Всероссийский музей декоративного искусства
Самбасо, один из персонажей тайны театра, но — благопожелательный идол на спине детского кимоно для церемонии Омиямаири, представления 100-дневного младенца богам. Это самый первый поход ребенка в храм на руках у матери.
11 из 15
Самбасо, один из персонажей мистерии театра, но — благопожелательный божок на спине ребяческого кимоно для церемонии Омиямаири, представления 100-дневного младенца богам. Это первый поход ребенка в храм на руках у матери.
Фото : Всероссийский музей декоративного искусства / Александр Натрускин /
Детское кимоно стянутого на спине у матери, тут находятся разные символы-амулеты, которые должны сопровождать ребенка: собачка комаино, веер с журавликами (благопожелательный символ) — в бумажной складке и погремушка дон-дон-дайка, чтобы отшугивать злых духов. Все это должно быть у ребенка в храме. У нас мальчик, поэтому — синий веерок и яркое нарядное кимоно с экспрессивным сюжетом, — уточняет Мария Емельянова.
12 из 15
Детское кимоно завязано на спине у матери, тут находятся разные символы-амулеты, которые должны сопровождать ребенка: собачка комаино, веер с журавликами (благопожелательный символ) — в бумажной складке и погремушка дон-дон-дайка, чтобы отгонять злых духов. Все это должно быть у ребенка в храме. У нас мальчик, поэтому — синий веер и яркое нарядное кимоно с экспрессивным сюжетом, — уточняет Мария Емельянова.
/ Александр Натрускин Фото : Всероссийский музей декоративного искусства
В этом же разделе — огромные подвиги прошлого и эпоха Хэйан, золотой век дворцовой цивилизации. С точки зрения японцев, прошлое лучше будущего. Это японской культуре очень естественного, — рассказывает Мария Емельянова. — Перед вами самое старое кимоно в нашей гарнитуры, вышедшее из употребления в середине XIX века. На нем изображена веранда дворца, где кем-то забыт аристократический веерок, а сюжет в том, что с веранды чертога можно при свете месяца любоваться цветущими и опадающими деревьями, — объясняет Андрей Скатков.
13 из 15
В этом же разделе — великие подвиги прошлого и эпоха Хэйан, золотой век замковой культуры. С точки зрения японцев, прошлое лучше будущего. Это японской культуре очень свойственно, — рассказывает Мария Емельянова. — Перед вами самое старое кимоно в нашей коллекции, вышедшее из использования в середине XIX века. На нем изображена веранда чертога, где кем-то забыт рыцарский веер, а сюжет в том, что с галереи дворца можно при свете месячишка любоваться цветущими и опадающими деревьями, — объясняет Андрей Скатков.
Фото : Всероссийский музей красочно-нарядного искусства Фото : Всероссийский музей декоративного искусства
Муса хаори — летняя пелерина на кимоно, на подкладке которого некий персонаж собирает сосновые ветви, чтобы украсить возку. В таких повозках, с занавесями и запряженных быками, перемещались аристократы.
14 из 15
Муса хаори — летняя накидка на кимоно, на подкладке которого некий персонаж собирает сосновые ветви, чтобы украсить повозку. В таких повозках, с занавесями и запряженных волами, перемещались аристократы.
Фото : Всероссийский музей декоративного искусства / Александр Натрускин /
Эпоха Хэйан закончилась войной, в которой клан Миномото победил клан Таэро. На сцене подлинный сценический костюм одного из вассалов героя той войны Ёсицунэ. Фон — самый обычный занавес театра кабуки из разноцветных полос. Таданобу сопровождает возлюбленную Ёсицунэ Сидзуку (в виде храмовой танцовщицы-сирабёси в длинных красных штанах и белой пелерине) для исполнения обрядов. На Таданобу — подлинная доля сценического костюма: красный дзюбан, внутри — трюк с переодеванием. Это игравший трюковой костюм, который жил необходимой жизнью, был порван местами, его пришлось чинить и восстанавливать. На самом деле Тодонобу — это волшебный лис Гоцуро, в конце юморески превращающийся обратно в лиса. Проводив Сидзуку со сцены, он встает на дорожку ханамиче, сзади подходит ассистент, выдергивает ниточку, часть гардероба падает вниз и открывается наряд лиса, украшенный жемчужинами, — описывает сцену Мария Емельянова.
15 из 15
Эпоха Хэйан закончилась войной, в которой клан Миномото победил клан Таэро. На сцене подлинный театральный костюм одного из вассалов кумира той войны Ёсицунэ. Фон — традиционный занавес театра кабуки из цветных полос. Таданобу сопровождает возлюбленную Ёсицунэ Сидзуку (в виде храмовой танцовщицы-сирабёси в длинных красных штанах и белой накидке) для исполнения обрядов. На Таданобу — подлинная часть сценического костюма: красный дзюбан, внутри — трюк с переодеванием. Это игравший трюковой костюм, который жил интересной жизнью, был порван местами, его выпало чинить и восстанавливать. На самом деле Тодонобу — это волшебный лис Гоцуро, в конце пьесы превращающийся обратно в лиса. Проводив Сидзуку со сцены, он встает на дорожку ханамиче, сзади подходит ассистент, выдергивает ниточку, часть костюма падает вниз и открывается наряд лиса, накрахмаленный жемчужинами, — описывает сцену Мария Емельянова.
/ Александр Натрускин 27 августа, 08:00КультураМушка у волоса, зачем ты так со мной резка? Как флиртовали столетия назадКультураВсероссийский музей декоративно-прикладного и народного искусстваАнна ПавловаТокиоВыставкиЯпония
Редактор рубрики
Алексей Носкин
Комментарии к новостям
[17 Января 2024, 13:43] Александр Хомяков Замечательно! Не ожидал такой оперативности. Спасибо огромное! Всё работает и обновляется....
[15 Апреля 2022, 20:25] Ангелина Сметанина Скоро не только сократят, а много заводов вообще закроют и начнется бум китайских авто. Даже сейчас Эксид уже бешеные темпы по количеству проданных машин показывает...
[27 Декабря 2021, 21:44] Ева Воробьева Искренне рада за победителя! Но если бы мне так крупно повезло, то я прибежала бы за выигрышем в первый же день???? ...
[2 Сентября 2021, 13:11] Дмитрий Ершов Это хорошо. Значит клиенты долго ждать не будут. ...
[13 Мая 2021, 16:26] Олег Андреев "Мальдивы сутунки 65 государством, зарегистрировавшим расейскую вакцину против коронавируса Спутник V, сообщил Российский фонд секущих инвестиций (РФПИ)". Что это за йязыг?...
[2 Ноября 2020, 15:22] Лета Мирликийская риветсвую вас я с 6-ти лет пишу мне нужно все мои произведения задействовать в компьюторных программах образования по литературе и языкам и играм к примеру если ваши учащиеся напишут...
[20 Октября 2020, 09:22] Евгений Зимин Сузуки в этом году хорошо прибавили, уже не первый раз оба их пилота на подиуме. Видимо, для команды возвращаются "золотые" времена и есть шанс наконец оформить чемпионство после длительного перерыва....