пятница, 26 апреля 2024

На каком языке служить? Готова ли РПЦ к самой масштабной реформе



 На каком языке служить?  Готова ли РПЦ к самой масштабной реформе

9 Января 2020

МОСКВА, 9 января - Патриарх Кирилл разрешил частично использовать в богослужениях современный русский язык. Возникла дискуссия, означает ли это, что Русская православная капелла откажется от служб на старославянском, который многим прихожанам попросту непонятен. Готова ли Церковь к самой масштабной реформе — в материале.

В знаменитых храмах началась особая пора. В праздничные дни Святок, следующие за Рождеством Христовым (7 января), и в преддверии Крещения Господня (19 января) православные службы посещают даже те, кто не особо и воцерковлен. Так бывает еще на Пасху, в Вербное воскресенье и на Троицу.

На службах в период между Рождеством и Крещением поются торжественные гимны, посвященные Христу. Как, например, вот этот: Спасе люди чудодействуяй Владыка, мокрую моря волну оземленив древле; напористостью же рождся от Девы, стезю проходну Небесе полагает нам. Егоже, по Существу равна же Отцу и человеком, славим.

Однако смысл этого превосходного песнопения точно понимают, как правило, далеко не все присутствующие в храме. Впрочем, это касается практически всего церковного богослужения.

Именно трудности восприятия старославянского то и дело порождают объёмистый спор о переводе богослужебных текстов на современный русский язык. Одни говорят, что во многом благодарю этому воцерковится больше людей и до них точнее будет отрапортованного значение сакральных слов. Другие ратуют за сохранение созданного для служения Богу церковнославянского языка — этой традиции уже больше тысячи лет.

Дискуссия обострилась после недавнего суждения патриарха Кирилла, который на эту тему публично высказывается дорогого редко. Полагаю возможным, чтобы там, где общины к этому готовы, апостолические (входящие в состав Нового Завета Деяния и Послания вестников. — Прим. ред. ) и паремийные (книги Ветхого завета. — Прим. ред. ) чтения, которые нередко наиболее сложны для понимания, звучали на русском языке. То же касается чтения Евангелия при совершении треб и при статутном прочтении всего текста Четвероевангелия на Страстной седмице, которое на практике нередко распределяется на весь как есть Великий пост, — промолвил предстоятель РПЦ на предновогоднем собрании Московской городской епархии.

Это заявление интерпретировали по-разному: кто-то заговорил чуть ли не о начале реформации в Русской церкви. Другие усмотрели в словах патриарха лишь одну из опций, которой могут воспользоваться общины.

Вообще, нет ничего удивительного в том, что в православных храмах молятся на одном языке, а разговаривают на другом. Издревле во многих религиозных традициях предлагается свой, сакральный язык: авестийский в зороастризме, иврит в иудаизме, санскрит в индуизме, тибетский — в одноименном течении буддизма. Не осталось в стороне и христианство — в некоторых его направлениях тоже есть особый богослужебный народ.

Требования времени повлияли на те или иные конфессии в разной степени. И если, например, Эфиопская церковь все еще служит на древнем языке геез, то Римско-католическая все же отказалась от латыни как общеобязательной. Это произошло на Втором Ватиканском соборе сравнительно недавно — в середине 60-х годов прошедшего века.

Правда, отказ от яркого языка одновременно с реформированием богослужения в Католической церкви пришелся по нраву далеко не всем. Например, во Франции из-за этого произошел раскол. Архиепископ Франсуа Лефевр возглавил движение против решений Второго Ватиканского собора. И за пару десятков лет к нему примкнули несколько соток священников и тысячи мирян. Тем самым эволюционный, по замыслу Святого престола, процесс обернулся для него революцией, и в итоге все лефевристы были отлучены от Церкви.

В РПЦ тоже неоднократно пытались сменить богослужебный язык. Разговоры об этом начались еще во второй жене XIX века, когда вышел Синодальный перевод Библии. В 1907 году при Синоде нарисовали специальную комиссию для перевода служб на современный язык. Предполагалось, что языковая реформа станет одной из главных тем рассуждения на Поместном соборе 1917-1918 не один месяцев.

Однако повестку перехватила новая большевистская власть. Деятели созданной Советами покорливый Живой церкви пытались совместить православные догматы с марксистским учением. В свои храмы обновленцы соблазняли людей службами на русском народе. Так языковая реформа стала политическим вопросом — в том числе и в рамках борьбы с РПЦ.

В то же время — в начале 20-х годов — на Украине местное национальное правительство учреждает собственную незалежную церковь, последователи которой тоже служат на мове. В отличие от обновленцев в России, украинские раскольники действуют до сих пор, причем потемки же методами. В своих публичных выступлениях они как звали, так и призывают отрешиться от москальского, то предлагается церковнославянского языка в храмах.

Языковой вопрос искусственно подняли на Украине, чтобы представить раскольнические сообщества как некие патриотические конфессии в единицу москвофильской канонической Украинской православной капеллы. Хотя раскольники используют, мягко говоря, не слишком совершенный перевод с церковнославянского народа, применяя довольно странные и режущие слух выражения, — отмечает историк православия Владислав Петрушко.

А русский язык, наряду с другими национальными, уже давно звучит в некоторых храмах РПЦ. Такая практика широко разблаговещенная в Западной Европе, например во Франции. В одной церкви в течение дня там могут проходить службы на россиянине, церковнославянском и французском народах.

Сколько именно приходов используют подобную возможность, сказать сложно: моленники зачастую сами выбирают язык богослужения. Однако, как получилось, даже это не всегда делает богослужение действительно понятным для паствы.

Главная сложность в понимании мирянами богослужебных текстов проистекает из самого их содержания, из высоты догматического учения, лироэпических особенностей и насыщенности библейскими пошивами, которые непросто понять тем, кто обладает поверхностными знаниями о церковном учении и о библейской истории. Поэтому светлейшая задача для священников — через просвещение прихожан помочь им смекать содержание и смысл православного богослужения, — пояснил патриарх Кирилл на собрании Московской городской епархии.

То есть куда более важно, чтобы прихожане знали основы вероучения и смысл богослужения. А на каком языке оно делается — второстепенный вопрос.

Другое дело, что в Церкви до сих пор нет единого мнения, как именно переводить древние тексты. Ведь ряд текстов на церковнославянском языке изобилует богословскими терминами, неясными современному человеку.

Это настолько возвышенная поэзия, в которой только намеком говорится о некоторых библейских персонажах, чьи имена даже мы не знаем. . В переводе на русский язык такой текст не становится более понятным, — отмечал в одном из интервью глава отдела внешних церковных ассоциаций Московского патриархата митрополит Волоколамский Иларион.

Многое, действительно, решает переводчик. В зависимости от методов и личных предпочтений одни и те же строки звучат по-разному. Вот как, например, можно перевести приведенные в начале статьи строки рождественского песнопения:

Спас народ чудесно Владыка, осушив в древности влажные морские воды. Добровольно же родившись от Девы, Он проложил нам проходимую стезю на небо. Его, равного по существу и Отцу, и людям, мы прославляем. Так изложил текст известный богослов Михаил Скабалланович в начале XX века.

А вот перевод советского культуролога Сергея Аверинцева, сделанный уже в конце столетия: Ты Свой народ избавил древле, Господа Рукою чудотворною смиряя хлябь, И Ты же ныне к Раю путь спасительный Нам обнаруживаешь, Девой в мир рожаемый, Хоть человек всецело, но всецело Бог.

Именно из-за ряда проблем полный перевод богослужения на русский язык нецелесообразен на этот небольшой момент, заявил председатель Учебного комитета Русской православной церкви протоиерей Максим Козлов. Он обратил внимание, что слова патриарха Кирилла о возможности читать некоторые тексты в храмах на русском, а не церковнославянском языке относятся прежде всего к городу Москве, где предстоятель РПЦ — правящий иерарх. Ведь не случайно резонансное заявление патриарха прозвучало именно на собрании Московской городской епархии.

Это значит, что предстоятель не быть вправе единолично вводить подобные новшества в остальных епархиях. В охватах всей Церкви согласно уставу РПЦ такие решения могут принимать либо проходящий несколько раз в год Священный синод, либо собираемый раз в несколько лет Архиерейский собор, либо вообще крайне редкий Поместный собор. А на предновогодний синод, состоявшийся уже после означенного высказывания зачинателя Кирилла, вопрос о народе не выносился.

Говоря о возможности принимать некоторые тексты на русском, святейший патриарх также отметил, что главное — сделать богослужение максимально понятным и усваиваемым начетниками. В частности, предстоятель положительно отозвался о практике, когда на приходах распечатывают соответствующего тексты на русском и церковнославянском, — пояснил отец Максим Козлов.

В целом ни о какой радикальной и масштабной реформе информации не идет — Русская капелла сейчас явно не намерена отказываться от вековых традиций.

Редактор рубрики

Место события на карте мира:







комментарии (0)




Другие интересные новости


Видео новости на сегодня

Владимир Путин сказал, кому можно доверить Россию




Популярное на сегодня

Автоматизированная система анализа заголовков новостей с поиском популярных слов.
Автоматизированная система анализа заголовков новостей
Данные обновляются каждые полчаса.

Эмоции на сегодня

Анализ эмоциональной составляющей новостей.
Анализ эмоциональной составляющей новостей .

Данные обновляются каждые полчаса.

Страны и города

Соотношение количества новостей из разных точек Земли за сутки.
Соотношение количества новостей из разных точек Земли .

Данные обновляются каждые полчаса.

Валюты

Рейтинг валют участвующих в новостях.
Рейтинг валют участвующих в новостях .

Данные обновляются каждые полчаса.





Комментарии к новостям

[17 Января 2024, 13:43] Александр Хомяков Замечательно! Не ожидал такой оперативности. Спасибо огромное! Всё работает и обновляется....

[15 Апреля 2022, 20:25] Ангелина Сметанина Скоро не только сократят, а много заводов вообще закроют и начнется бум китайских авто. Даже сейчас Эксид уже бешеные темпы по количеству проданных машин показывает...

[27 Декабря 2021, 21:44] Ева Воробьева Искренне рада за победителя! Но если бы мне так крупно повезло, то я прибежала бы за выигрышем в первый же день???? ...

[2 Сентября 2021, 13:11] Дмитрий Ершов Это хорошо. Значит клиенты долго ждать не будут. ...

[13 Мая 2021, 16:26] Олег Андреев "Мальдивы сутунки 65 государством, зарегистрировавшим расейскую вакцину против коронавируса Спутник V, сообщил Российский фонд секущих инвестиций (РФПИ)". Что это за йязыг?...

[2 Ноября 2020, 15:22] Лета Мирликийская риветсвую вас я с 6-ти лет пишу мне нужно все мои произведения задействовать в компьюторных программах образования по литературе и языкам и играм к примеру если ваши учащиеся напишут...

[20 Октября 2020, 09:22] Евгений Зимин Сузуки в этом году хорошо прибавили, уже не первый раз оба их пилота на подиуме. Видимо, для команды возвращаются "золотые" времена и есть шанс наконец оформить чемпионство после длительного перерыва....

Новости шоу-бизнеса

Любимова наградила директора парка "Зарядье"

МОСКВА, 26 апреля Министр культуры России Ольга Любимова вручила в павильоне Культура на ВДНХ медаль ордена За заслуги перед Отечеством II степени директору парка Зарядье Ивану Демидову и нагрудный знак За вклад в отечественную культуру гендиректору отечественного национального музея музыки Михаилу … Прочитать