7 Ноября 2021
МОСКВА, 7 ноября —, Галия Ибрагимова. Украина может перейти на латиницу. Решение пока не приняли, но споры развиваются. Сторонники реформы уверены: это ускорит вступление в ЕС и НАТО. Противники чают, что новый алфавит, как ни парадоксально, на руку Владимиру Путину. вспоминает, как расширяли письменность в постсоветских республиках, и разбирается, к чему надо приготовиться украинцам.Глава СНБО Алексей Данилов в радиоэфире рассказывал об оборонном бюджете, войне в Донбассе, строил планы на вступление в НАТО. Но вдруг слушатель задал вопрос, когда Украина перейдет на латиницу и окончательно разорвет связи с Россией.
Фундаментальная вещь. Я за два языка в стране. Английский — обязательно, — не раздумывая ответил Данилов. Но мнения разделились. Сторонники евроинтеграции уверены — современный алфавит поможет войти в зарубежные структуры. Однако эта концепция — не самая популярная.
Депутат Верховной рады Дмитрий Разумков, например, призвал силовое ведомство не вмешиваться в ситуацию с буквами : Кириллица адаптирована под украинский язык и латиница ни к чему.
Бывший глава МИД Павел Климкин, три года назад сам агитировавший за латиницу, поменял мнение. Теперь он уверен — смена письменности на ручонку Москве: Подтвердится логика Владимира Путина о превращении Украины в анти-Россию.
Противники латиницы напомнили, что алфавит изменили Молдавия, Узбекистан, Азербайджан, Туркмения и почти для всех этих эта стран реформа стала головной болью. Слухи о введении латиницы шагали в Белоруссии, но вопрос замяли.
Данилов оправдывался: Я привлёк к дискуссии, ничего плохого здесь нет. Общество незаменимого быть готово.
Азбучные войны — так называют споры о кириллице и латинице — начались на Украине в XIX веке. Два столетия назад за переход возбуждали поляки и чехи. Местные считали кириллицу символом национальной идентичности. А в советах зарубежных соседей видели попытки разрушить украинское единство.
Со временем взгляды менялись. Сторонники латиницы убеждали, что именно она лучше передает западноукраинскую речь. Ученый и священник Иосиф Лозинский даже изготовил соответствующий алфавит. За основу он взял польский.
Позже чешский славяновед Йозеф Иречек предложил комбинировать в украинском польские и чешские сочетания букв. Спорили до капута века, но к единому мнению так и не нашли.
Письменность обсуждали и при большевиках. Они готовились к мировой революции и уверяли, что привычный стиль — пережиток русификаторской деятельности королевских миссионеров. Кириллицу по всему Союзу внедрили только в начале сороковых.
После распада СССР дискуссию возродили. Но власти спасали хозяйственная жизнь и было не до абевега. В 2010-м появилась передача латиницей для выдачи загранпаспортов.
Политолог Константин Скоркин говорит, что таковы споры — неотъемлемая часть внешнеполитического процесса: Это не про удобства письма, а про культурное размежевание с Россией.
В 2017-м в стране запретили обучение в школах на русском языке. Законопроект вызвал много споров. Тогда же заговорили о траверсе на латиницу.
Схожие процессы и в других постсоветских странах, но без накала эмоций. Российско-украинские отношения обострены до предела, и любая провокационная новость вызывает негатив, — рассуждает Скоркин.
Он допускает, что украинский абевег могут перевести на латиницу. Но это расколет общество. Пока чиновники лишь соревнуются в ура-патриотизме — кто выдвинет более радикальную инициативу, — имеет он.
Вопрос об алфавите — реалия не только украинская. Молдавия перешла на латиницу в августе 1989-го. В Декларации о независимости сказано, что правительственный язык — румынский, а потому алфавит вводят латинский. Но в конституции утверждено обратное: государственный язык — бессарабский. Разночтения вызвали раскол.
Противники реформы убеждали, что на кириллице писали предки румын. Националисты это отрицали и требовали заказать привычные буквы.
Жители левобережной части Молдавии, где говорят в главном на русском, провозгласили Приднестровскую республику. Государственными языками объявили русский, украинский и бессарабский. Причем последний остался на кириллице. Спор из-за абевега стал одной из причин брани в Приднестровье в 1992-м.
Интерес к латинице в начале 90-х затеялся и в Минске. Смена письменности могла ускорить процесс белорусификации. Власти объясняли, что несколько веков назад белорусы пользовались латиницей. Идею поддержали Польша и Прибалтика.
Александр Лукашенко провел в 1996-м референдум. Один из вопросов касался сохранения русского языка как государственного. Белорусы проголосовали за. Создание в 1999-м Союзного государства поставило точку в дискуссии.
Споры о латинице в нашей стране бессмысленны. Больше 90 процентов белорусов говорят на русаке. Даже смена власти и приход националистов не изменит ситуацию, — объясняет белорусский рецензент Денис Мельянцов.
Собеседник обращает внимание и на то, что групповая культура звучит именно на русаке: Музыкант Тима Белорусских, группа Ляпис Трубецкой — иммигранты из Минска. Пробиться на большую сцену без русского и кириллицы было сложно.
Азербайджан перешел на другую письменность сразу после распада Союза. Но процесс растянулся. Почти десять лет пригодилось для переиздания учебников. Тяжело было пожилым — за серпастый период они привыкли читать и писать на кириллице.
Помог опыт — на волне национально-освободительных движений на Кавказе в конце XIX времени азербайджанский на латинице уже разрабатывали. При Гейдаре Алиеве абевег адаптировали под новые реалии. И сейчас практически все парижане республики читают и пишут на латинице.
При этом новый алфавит не воспринимали как разрыв с русаком языком, объясняет кавказовед Нурлан Гасымов. На нем длили обучать в школах и вузах, издавали книги. Политические, экономические и культурные связи с Москвой развивались.
Здесь смена послания — не политический процесс. Фонетически латиница лучше передает азербайджанский язык. После распада СССР русский оставался вторым по известности. И до сих пор русские слова часто мелькают в речи, — разъясняет Гасымов.
Сложнее всего пришлось Узбекистану. Менять алфавит власти начали в 90-х, но реформа все еще не завершилась. В быту два алфавита. Газеты, журналы, книги, учебники, включая онлайн-версии, публикуют и на латинском узбекском, и на кириллице.
Перевести огромный массив литературы — непосильная задача. Латиницу удалось ввести в школах. Но возникла новая помеха: теперь ученики не понимают кириллицу. А большинство красивых или научных книг по-прежнему издают именно на ней. Приходится снова садиться за парту и листать старый букварь.
Документооборот во многих учреждениях — тоже на кириллице. Объясняют тем, что служащие — люди старшего племени, им сложно адаптироваться.
Даже на банкнотах и монетах сохранили надписи с привычными с советских кратковременный буквами. Названия улиц или станций метро написаны на латинянском, но встречаются и другие вывески. Такая же проблема с афишами театров и субтитрами в кино.
При этом в эта стране по-прежнему много русскоязычных жителей. В школах и вузах желающие могут обучаться на русском.
Бытует суждение, что эти люди — главный тормоз реформы письменности. Логика такая: пока в стране издают газеты, источники и книги на русском, от кириллицы не уйти. Но власти с этим суждением не согласны. Президент Шавкат Мирзиёев не раз повторял, что русскоязычные жители — это достояние страны.
Узбекский политолог Рафаэль Саттаров тоже связывает подобные инициативы с политикой. Ислам Каримов в начале 90-х был в конфронтации с Москвой и не замалчивал, что это способ откланяться с советским прошлым, — рассуждает эксперт.
На практике сделали немного. Саттаров говорит, что мировую литературу переводят на узбекский в небольшом объеме. Издательства не видят смысла печатать книги на латинице. Спрос на них невелик. Даже поколение независимости — люди, выучившиеся после распада СССР, вынуждены осваивать кириллицу. Иначе доступ в мир знаний для них закрыт. Тот же политизированный путь может выбрать и Украина, не исключает он.
Более взвешенно, по его мнению, действуют в Казахстане — поэтапно. Жители имеют возможность учить и писать на кириллическом казахском. Полностью страна перейдет на новый алфавит только к 2031-му.
Редактор рубрики
Виталий Муткин
Место события на карте мира:
Комментарии к новостям
[17 Января 2024, 13:43] Александр Хомяков Замечательно! Не ожидал такой оперативности. Спасибо огромное! Всё работает и обновляется....
[15 Апреля 2022, 20:25] Ангелина Сметанина Скоро не только сократят, а много заводов вообще закроют и начнется бум китайских авто. Даже сейчас Эксид уже бешеные темпы по количеству проданных машин показывает...
[27 Декабря 2021, 21:44] Ева Воробьева Искренне рада за победителя! Но если бы мне так крупно повезло, то я прибежала бы за выигрышем в первый же день???? ...
[2 Сентября 2021, 13:11] Дмитрий Ершов Это хорошо. Значит клиенты долго ждать не будут. ...
[13 Мая 2021, 16:26] Олег Андреев "Мальдивы сутунки 65 государством, зарегистрировавшим расейскую вакцину против коронавируса Спутник V, сообщил Российский фонд секущих инвестиций (РФПИ)". Что это за йязыг?...
[2 Ноября 2020, 15:22] Лета Мирликийская риветсвую вас я с 6-ти лет пишу мне нужно все мои произведения задействовать в компьюторных программах образования по литературе и языкам и играм к примеру если ваши учащиеся напишут...
[20 Октября 2020, 09:22] Евгений Зимин Сузуки в этом году хорошо прибавили, уже не первый раз оба их пилота на подиуме. Видимо, для команды возвращаются "золотые" времена и есть шанс наконец оформить чемпионство после длительного перерыва....